lunes, 13 de julio de 2009

miércoles, 8 de julio de 2009

martes, 7 de julio de 2009

El elefante del Niño
(Senegal)
Un cazador salió en el arbusto. Se reunió un elefante y obtuvo su embarazo. Cuando el elefante nació el niño, niña que ha sido la mitad, la mitad elefante. Tan pronto como pudo caminar, ella se fue a la ciudad, para ver si podía encontrar un lugar para vivir. ella buscado en todas partes, pero la gente de todo dice "¡Ugh! Eres demasiado fea. Vete. " Incluso se dice que en casa de su padre.
Por último, la Reina aprobó ella. Pero su hijo mayor, Bolas, sentía enfermo cada vez que la vi. "Ugh", dijo a su madre. "Usted debe matar Fiella (que era su nombre). I vomitar cada vez que veo a ella. " Pero su madre dijo: 'Mira, no voy a matarla. pero cuando vienen a visitarme, el sonido las trompetas, y voy a enviar su distancia. "
Bolas cada vez que visitó a su madre, el sonido de trompetas, y en las niñas que cantan, "Fiella, desaparecer y ocultar. El príncipe se acerca y le haga vomitar." Y Fiella iría y ocultar.
Hubo de ser una gran fiesta en la ciudad. Fiella dijo a la reina que ella iba a buscar leña. Ella entró en la selva, para visitar a su madre. Ella le dijo lo que quería. Su madre fue un gran mago, que comió y vomitó su Fiella de nuevo, ahora era tan hermosa como la luna. "Hmm", dijo el elefante, insatisfechos. Ella se comió su hija una vez más, y de nuevo hasta que ella vomitó, esta vez fue tan bello como el sol, y su luz brilló.
Volvió a la ciudad y llegó justo a tiempo para la fiesta. Bolas vio la hermosa niña, y envió sus siervos a ella para pedirle que tome un regalo de kola nueces. "Pooh", dijo. "Tome estas lugar." Y ella le envió de vuelta de un centenar de veces más kola loca. Hablaron juntos. "Pida lo que quiera", dijo el Bolas ", y daré a usted." Pregunta por su anillo de oro.
Luego regresó a su madre. Su madre y su ingestión tiró de nuevo. Ella era su vieja fea libre. "Ahora", dijo su madre, "volver a casa. Pero la próxima vez que se les dice que deben abandonar la sala debido a que son demasiado feo, no van".
Así que no lo hicieron. Bolas y la vi. Y vio a su anillo a su dedo. Por lo tanto, dijo a su madre, "Mamá, tengo que casarme Fiella".
El Rey se disgustó cuando oyó la noticia. Pero fue inflexible Bolas, dijo que ni comer ni beber hasta que se permitió su camino. "OK, entonces-dijo el rey." Pero ellos tienen que vivir lejos de aquí, del otro lado de la selva. "
Así que se casaron. Fiella y volví a ver a su madre, que se tragó y vomitó su espalda hasta dos veces, hasta que fue tan bello como el sol y su luz brilló. El rey vio la luz brillante. Él envió a uno de los cortesanos para averiguarlo. Cuando regresó y dijo al rey que era Fiella, no le creo. Al día siguiente fue a ver por sí mismo.
Luego hizo un llamamiento a todos sus cortesanos, y dijo que habría una gran caza al día siguiente. Pero nadie debe traer agua. Cuando Fiella oído que, dice a su marido "Hmmm - que la caza es para ti". Y ella le dio una semilla y dijo: "Pase lo que pase, no se pierda esto. Usted lo necesita."
Bolad poner las semillas en su cinturón, y se fue a unirse a la caza. Todo el día, que fue cazado hasta que todos de sed. Entonces el rey lo llamó para venir a reunirse con él en un pozo. Todos los nuevos que se trataba de una magia bien y que era perseguido *. El rey dijo que iba a conseguir agua. "No", dijo el príncipe. "Tengo que ir".
Ataron sus cinturones juntos, pero mantuvo su Bolas. Luego bajó a lo largo de las correas. El envió de agua a ellos. Luego les pidió que le tire arriba. El rey les dijo que separar el cinturón, uno por uno. Cuando tenía casi en la parte superior, el rey les dijo que lo dejó ir. Se cayó - pero el djinni del bien lo atrapó y se aseguró que aterrizó con seguridad. entonces el rey hizo sus hombres montón de piedras en la parte superior de él -, pero el arco djinne sobre él para que no se le perjudica.
El rey y sus hombres se fueron. Intentó persuadir Fiella para llegar a su cama, pero ella no. El príncipe trajo la semilla de su cinturón, y lo colocó en las rocas. Creció de un año, durante dos años, durante cinco años, hasta que se traspasaron las rocas y llegado a la luz. El príncipe le siguió, y es gratuita.
Volvió a su casa. Pero él estaba sucia y tenía una larga barba. Se sentó en la vaca y cerveza esperado. Cuando los agentes llegaron a la leche de vaca, les pidió que se le da la leche, que se negó, pero cuando le dijo a su maestra lo que había ocurrido, dijo que fueron a darle la leche. La próxima vez, le dieron un calbash lleno de leche. Él no bebe, pero puso su anillo en ella ". Asegúrese de que sólo su dueña esta olla vacía".
Ella vio el anillo. Fue su marido y tomó de la mano. Esa noche, refrescado y afeitado, que cabalgó a la casa de su padre. Su padre era avergonzado y pidió al mundo que tragar él. El príncipe le dijo al mundo que no debe privarle de su padre. Luego corrió hasta él y llevó una lanza a través de su corazón.
The Elephant's Child
(Senegal)
A hunter went out into the bush. He met an elephant and got her pregnant. When the elephant's child was born, it was half girl, half elephant. As soon as she could walk, she went off to the town, to see if she could find somewhere to live. she searched everywhere, but the people all said 'Ugh! You're too ugly. Go away.' They even said that at her father's house.
Finally the Queen adopted her. But her eldest son, Bolas, felt sick every time he saw her. 'Ugh,' he said to his mother. 'You must kill Fiella (that was her name). I vomit every time I see her.' But his mother said ; 'Look, I won't kill her. but when you come to visit me, sound the trumpets, and I will send her away.'
Every time Bolas visited his mother, the trumpets would sound, and the serving girls would sing ; "Fiella, go away and hide. The prince is coming and you make him vomit." And Fiella would go and hide.
There was to be a great party in the town. Fiella told the Queen that she was going to fetch wood. She went into the bush, to visit her mother. She told her what she wanted. Her mother was a great magician ; she ate Fiella and vomited her up again ; now she was as beautiful as the moon. 'Hmm', said the elephant, dissatisfied. She ate her daughter again, and again she vomited her up ; this time she was as beautiful as the sun, and her light shone.
She went back to the town and arrived just in time for the party. Bolas saw the beautiful girl, and sent his servants to her to ask her to take a gift of kola nuts. "Pooh," she said. "Take these instead." And she sent him back a hundred times as many kola nuts. They talked together. "Ask for what you want," said Bolas, "and I will give it to you." She asked for his gold ring.
Then she went back to her mother. Her mother swallowed her down and threw her up again. She was her old ugly self. "Now," said her mother, "go back home. But the next time you are told to leave the room because you are too ugly, don't go."
So she didn't. And Bolas saw her. And he saw his ring upon her finger. So he said to his mother ; "Mother, I must marry Fiella".
The King was disgusted when he heard the news. But Bolas was adamant ; he said he would neither eat nor drink until he was allowed his way. "O.K., then' said the king. "But they must live far away from here, on the other side of the jungle."
So they got married. And Fiella went back to see her mother, who swallowed her and vomited her back up again twice, until she was as beautiful as the sun and her light shone. The king saw the light shining. He sent one of courtiers to find out. When he came back and told the king that it was Fiella, he wouldn't believe him. The next day he went to see for himself.
Then he called all his courtiers and said that there would be a big hunt the next day. But no-one must bring any water. When Fiella heard that, she said to her husband "Hmmm - that hunt is for you". And she gave him a seed and said ; "Whatever happens, don't lose this. You will need it."
Bolad put the seed in his belt, and went to join the hunt. All day, they hunted until everyone was thirsty. Then the king called them to come and join him at a well. All new that it was a magic well and that it was haunted*. The king said that he was going down to get water. "No", said the prince. "I must go."
They tied their belts together, but Bolas kept his. Then he went down along the belts. He sent water up to them. Then he asked them to pull him up. The king told them to detach their belts, one by one. When he was almost at the top, the king told them to let him go. He fell - but the djinni of the well caught him and made sure he landed safely. then the king made his men pile stones on top of him - but the djinne arched over him so that he was not harmed.
The king and his men went away. He tried to persuade Fiella to come to his bed, but she would not. The prince brought the seed out of his belt, and placed it in the rocks. It grew for one year, for two years, for five years, until it pierced the rocks and reached the light. The prince followed it, and was free.
He went back to his home. But he was dirty, and had a long beard. He sat at the cow bier and waited. When the servants came to milk the cow, he asked them to give him milk ; they refused, but when they told their mistress what had happened, she said they were to give him milk. The next time, they gave him a calbash full of milk. He did not drink it, but put his ring in it. "Make sure that only your mistress empties this pot".
She saw the ring. She went and took her husband by the hand. That evening, refreshed and shaven, he rode to his father's house. His father was ashamed and asked the world to swallow him. The prince told the world that it must not deprive him of his father. Then he raced up to him and drove a spear through his heart.


Los Maasai Mujer Cabeza
La historia - de Nigeria - dice así: Cuatro guerreros fueron trayendo el ganado de una redada. Se escucha una voz y miró a su alrededor pero no vi nada. Luego vio una mujer masai del sexo, que les gritaban que se detenga. Asustados, que corrieron, pero superó el sexo, y se fijó en el frente de los bovinos, que no van más allá. El sexo persuadió a los hombres a dar su sangre de su toro, y luego agradeció a ellos, pero les juró a secreto. Cuando llegué a casa, hubo celebraciones, y uno de los hombres le dijo a la historia de la sangre-potable sexo. Esa noche, el sexo, que había escuchado todo, se infiltró en su choza, él abrió, sacó su tripas, le cosió una copia de seguridad de nuevo, y las tuvo en la selva. Allí les cocido, envuelta en una hoja y se coloca justo en el interior de la puerta del hombre a la madre de la cabaña. Este último despertó, tomó el paquete a ser regalo de su hijo y comer la carne. Entonces ella se fue para agradecer a su hijo, y lo encontraron muerto.
El pueblo decidió que el hombre de la muerte se debió a la brujería, tomó su cuerpo en la selva y lo abandonaron. El sexo de la mujer masai había estado observando. Ella dijo, 'no podemos estar teniendo este ", y tomó el cuerpo de nuevo a su cabaña. Esto sucedió tres veces. En la tercera ocasión, los aldeanos estaban esperando el cuerpo para ser devueltos, cayó sobre el sexo y comenzó a golpear a la misma. El sexo les dijo que si se detiene, que curar al hombre. Así lo hizo, y le dijo que recordar a obedecer las órdenes en el futuro. Estuvo de acuerdo. Y eso es todo.
The Maasai Woman's Head
The story - from Nigeria - goes like this : Four warriors were bringing back the cattle from a raid. They heard a voice and looked around but saw nothing. Then they saw a Masai woman's sex ; it shouted at them to stop. Scared, they raced on, but the sex overtook them, and set itself down in front of the cattle, which would go no further. The sex persuaded the men to give her blood from their bull, then thanked them, but swore them to secrecy. When they got home, there were celebrations, and one of the men told the story of the blood-drinking sex. That night, the sex, which had overheard everything, crept into his hut, opened him up, took out his innards, sewed him back up again, and took them into the jungle. There she cooked them, wrapped them in a leaf and placed them just inside the doorway of the man's mother's hut. The latter awoke, took the package to be gift from her son and eat the meat. Then she went off to thank her son, and found him dead.
The people decided that the man's death was due to witchcraft, took his body out into the jungle and abandoned it. The Maasai woman's sex had been watching. She said, 'we can't be having this', and took the body back to its hut. This happened three times. On the third occasion, the villagers were waiting for the body to be returned, fell on the sex and began to beat it. The sex told them that if they stopped, it would heal the man. It did so, and told him to remember to obey orders in future. He agreed. And that is it.



The Greedy Chica
Hausa-Un cuento popular dice así:
Una vez hubo una niña codiciosos. Ella se come nada. Ella se come vacas, perros - ella incluso comer de la tierra bajo sus pies. Un día, sus padres decidieron que habían tenido suficiente; 'Vete', dijeron. "Tú eres demasiado codicioso. No queremos que nunca más. "
La niña fue a ver a su mejor amigo. "Mis padres me han dicho que ir lejos. Ven conmigo. " 'Aceptar', dijo su mejor amigo, y que fue desactivado. Caminaron a lo largo de la carretera, hacia el bosque. En una curva en el camino, se encontraron siete perros, saltando en ellos y ladrar. El codicioso niña coma. Luego, entraron en la selva. Cuando regresó, ella ya no podía hablar. Lo único que podía hacer era corteza. Como un perro.
Los dos caminaron sobre las niñas. Llegaron a un río, por el otro lado del río era una ciudad. Ellos cruzaron el río y entraron en la ciudad. El rey los vio venir. "Ah", dijo, "que es una hermosa niña. Tengo que casarse con ella." Así lo hizo. Su Primer Ministro de la muchacha se casó con el amigo.
El rey estaba muy complacido con su nueva esposa, pero deseaba que pudiera hablar en lugar de ladrar como un perro. Hizo un llamamiento a todos los médicos de brujas del reino, pero ninguno de ellos pudo hacer nada para ayudar. Entonces se decretó que todas las mujeres del reino vendría una mañana a la ciudad plaza, y allí se libra mijos junto sacudió hasta el cielo. En esta, los codiciosos niña fue a la amiga de encontrarla. "Ven conmigo", dijo. Ellos regresaron a la carretera que habían llegado a, de nuevo sobre el río y en la selva, hasta que llegó a la curva donde la niña había comido los perros. "Sígueme", dijo el amigo, y se fueron a la selva, lejos en la jungla, hasta que llegaron a la cabaña.
Una anciana vivía en la choza. Cuando vio a los codiciosos niña, ella dio un gran palo, y le ofrecen a su espalda. Luego, golpearon a la chica. "Whap" fue el palo, y uno de los perros saltó de la boca de la chica. "Whap" fue el palo de nuevo, y otro perro saltó. La vieja siete veces la golpeó con el palo, y siete veces a un perro saltó de su boca. Después de eso, podría intervenir de nuevo.
Las dos chicas volvieron a la ciudad. Llegaron al igual que las mujeres se reúnen en la plaza. "Debo ser rápido", dijo el codicioso niña, y corrió a su habitación. Hay que poner en su más bellas joyas. Cuando salió de ella en el palacio de la plaza, el sol dijo: "¡Oh - eres tan bella! ¿Voy a esconder mi cara?" "No sea estúpido", dijo la chica. "Si lo hace, nadie me vio. Quédese donde está." Así que el sol se quedó. La tierra dijo: "¡Oh - eres muy hermosa. ¿Voy a salir de debajo de tus pies?" "No sea estúpido", dijo la chica. "Si tú haces eso, no voy a ser capaz de caminar hacia el rey. Quédese donde está." Así que la tierra se quedó.
El rey vio a su joven esposa caminar hacia él, y él se sorprende por su belleza. "Oh", dijo, "eres tan bella. Yo te haré mi primera esposa." "Hmmm", dijo la chica. "Cuando hay muchos, uno será la envidia". "Tienes razón", dijo el rey. Por lo que todas sus otras esposas cabezas cortadas, y él y la niña vivieron felices para siempre.

The Greedy Girl
A Hausa folk-tale goes like this :
Once there was a greedy girl. She would eat anything. She would eat cows, dogs - she would even eat the earth from under your feet. One day, her parents decided that they had had enough ;'Go away', they said. 'You are too greedy. We don't want you anymore.'
The girl went to see her best friend. 'My parents have told me to go away. Come with me.' 'OK,' said her best friend, and off they went. They walked along the road, out into the forest. At a bend in the road, they met seven dogs, jumping at them and barking. The greedy girl eat them. Then she went into the jungle. When she came back, she could no longer speak. All she could do was bark. Like a dog.
The two girls walked on. They came to a river ; on the other side of the river was a city. They crossed the river and entered the town. The king saw them coming. "Ah," he said, "that is a very beautiful girl. I must marry her." So he did. His Prime Minister married the girl's friend.
The king was very pleased with his new wife, but he wished she could speak instead of barking like a dog. He called all the witch-doctors of the kingdom, but none of them could do anything to help. So then he decreed that all the women of the kingdom would come one morning to the city square, and there they would pound millets together until the sky shook. At this, the greedy girl's friend went to find her. "Come with me," she said. They went back upon the road that they had arrived on, back over the river and into the jungle, until they came to the bend where the girl had eaten the dogs. "Follow me," said the friend, and they went into the jungle, far into the jungle, until they came to hut.
An old woman lived in the hut. When she saw the greedy girl, she took a big stick, and told her to offer her back. Then she beat the girl. "Whap" went the stick, and one of the dogs jumped out of the girl's mouth. "Whap" went the stick again, and another dog jumped out. The old woman hit her seven times with the stick, and seven times a dog jumped out of her mouth. After that, she could speak again.
The two girls went back to the city. They arrived just as the women were gathering in the square. "I must be quick", said the greedy girl, and ran to her room. There she put on her most beautiful jewels. When she emerged from the palace into the square, the sun said "Oh - you are so beautiful! Shall I hide my face?" "Don't be stupid", said the girl. "If you do that, noone will see me. Stay where you are." So the sun stayed. The earth said "Oh - you are so beautiful. Shall I move away from beneath your feet?" "Don't be stupid," said the girl. "If you do that, I shall not be able to walk down to the king. Stay where you are." So the earth stayed.
The king saw his young wife walking towards him, and he was astounded by her beauty. "Oh," he said, "you are so beautiful. I will make you my first wife." "Hmmm," said the girl. "Where there are many, the one will be envied." "You're right," said the king. So he had all his other wives' heads cut off, and he and the girl lived happily ever after
Conte shona 4 - LEONES
Había cuatro hombres jóvenes que eran muy buenos amigos. También se les changelings ya que podría cambiar en los leones. También podrían convertirse en los seres humanos cuando quería interactuar y engañar a los seres humanos. Un día que fui a un lugar determinado en la búsqueda de los esposos.
Tienen a un determinado así, donde vio a cuatro hermosas mujeres. Ellos estaban contentos con lo que vieron. Que saludó a los jóvenes y pidió agua para beber. Después de la bebidas, que propone a los jóvenes las mujeres que aceptan fácilmente a los jóvenes del propuestas. A continuación, invitó a los jóvenes a su hogar para atender a sus padres como
de acuerdo a su tradición, pero los pretendientes se encontraban en una prisa. Las mujeres jóvenes teme a
perder esos guapos hombres jóvenes para que fácilmente les siguieron. Esto es después de los pretendientes
había dicho que serían las novias, "En la medida en que amamos unos a los otros podemos elope". El la mujer dijo: "Vamos a ir, siempre y cuando esté seguro de que usted casarse con nosotros".
Estas mujeres habían ido a la bien con su hermano menor. Cuando se les eloping con sus nuevos amor, que temían que perderían casarse a esa
guapo hombres jóvenes. A continuación, aconsejó a su hermano a volver a casa pero él se negó.
Trataron todos los trucos, pero todo fue en vano. Que resolvió en última instancia, ir con él.
39
La Revista Panamericana de Estudios Africanos, vol.2, no.3, marzo de 2008
________________________________________
A continuación, se embarcó en un largo viaje. Al atardecer los jóvenes dijo: "Señoras, el Domingo ha establecido. Vamos a encontrar donde puede acondicionar para la noche. No podemos viajar de noche como si
estamos huyendo de alguien o un lugar. Acordadas para las mujeres también se les
muy cansados después de un día de duro caminar. Los jóvenes hicieron un fuego por un hormiguero. Ellos
preparado sadza (harina de avena de espesor). Esto fue posible porque los hombres jóvenes
había llevado con ellos una bolsa de comida y mealie-carne seca (biltong). Cuando la comida se
listo, les dijo a las mujeres, "Las normas de los bosques decir que si usted come carne en él, hacer
no comer y limpiar todos los huesos de carne. Usted debe dejar algunas en la carne de los huesos
perros de la zona de acogida. Tirar los huesos una distancia para el beneficio de estos perros.
Se dio esta instrucción a fin de que comer y triturar los huesos más tarde, cuando la
la mujer y su hermano se dormía.
Después de la comida, se fueron a dormir y los jóvenes ha cambiado en los leones. A continuación,
fiesta en los huesos. Ya que gozan de ellos, el joven hermano de la mujer observó
todo lo que se estaba llevando a cabo, pero no dijo nada a sus hermanas. El changelings no también
darse cuenta de que su hermano en la ley-ha llegado a saber lo que realmente son.
Ellos siguieron en su viaje en el segundo día y el mismo acto se repitió en
noche. En la tercera mañana, la changelings dijo que iban a un río cercano
para un baño. Fue cuando había dejado el río para que el joven hermano le dijo a sus hermanas
acerca de lo que sus maridos para ser realmente fueron. Él dijo, "Sus maridos están changelings. Ellos en cambio los leones ". Las hermanas no cree esto y dijeron él, "Eres un mentiroso. Es por eso que usted no quería venir con nosotros ". El hermano pequeño
luego guardó silencio.
En el cuarto día, se llegó a una cueva y la changelings dice que finalmente han
llegado al lugar que fue su casa. Las mujeres se mostraron a donde ir a buscar agua y leña. Luego se convirtió en sospechosa y se pregunta si su hermano menor ha sido a lo largo de toda la derecha. En el quinto día, el esposo invitó a su hermano en la ley para les acompañan en una expedición de caza. Cuando llegaron al lugar que le dijo: "Cuñado, hay muchos animales en este espantoso bosque. No queremos que usted tener miedo, ¿qué vamos a hacer es obligar a que en un paquete de hierba y te llevará hasta un árbol y
empate que hasta allí para que usted no vea lo que está sucediendo. Después de la caza nos traerá te ". El joven hermano en la ley de acuerdo a los términos. El changelings obligado en él un paquete y lo puso arriba de un árbol donde lo ataron. Su intención era garantizar que él no ve a su vez en los leones. Cuando ellos habían salido, el cuñado hizo un poco apertura del paquete y vio todo lo que se estaba llevando a cabo. Vio en ellos el cambio leones. Después de la caza, que volvió a la cueva, que ahora se casa. Que tenían con un lote de carne.
40
La Revista Panamericana de Estudios Africanos, vol.2, no.3, marzo de 2008
________________________________________
Que repite estas expediciones de caza en varias ocasiones y el hermano pequeño
advirtió a sus hermanas, pero no tener en cuenta, salvo uno. Un día empezó a cantar. El
canción fue como esto:
Líder: Nuestras hijas son tontos.
Coro: Siguieron criaturas con colas.
Líder: Nuestras hijas son tontos
Coro: Siguieron criaturas con colas.
Esto causó la canción a las mujeres jóvenes a obtener preocupados por su situación. En este día, su marido regresó con las manos vacías. Se sumaron a sus maridos en el cante, sino que cantó en un intento de reprimir la verdad sobre su identidad que se está haciendo por su desnudo en - ley. Temían la exposición.
Entre sus conversaciones con sus hermanas, el hermano menor había tejido una aventamiento cesta. En uno de estos días, los cuatro changelings regresó como leones. En los últimos días, que no había para la captura de un solo animal. Estaban hambrientos y decidieron comer a su esposa y su pequeño hermano. Cuando se acercaban a la cueva, el joven hermano tiene en el aventamiento canasta con sus hermanas y voló lejos.